LIBER GENESIS1In principio creavit Deus cælum et terram. 2 Terra autem Tradução - LIBER GENESIS1In principio creavit Deus cælum et terram. 2 Terra autem Português como dizer

LIBER GENESIS1In principio creavit

LIBER GENESIS
1In principio creavit Deus cælum et terram. 2 Terra autem
erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi
: et spiritus Dei ferebatur super aquas. 3 Dixitque Deus :
Fiat lux. Et facta est lux. 4 Et vidit Deus lucem quod esset
bona : et divisit lucem a tenebris. 5 Appellavitque lucem
Diem, et tenebras Noctem : factumque est vespere et mane,
dies unus. 6 Dixit quoque Deus : Fiat firmamentum in medio
aquarum : et dividat aquas ab aquis. 7 Et fecit Deus firmamentum,
divisitque aquas, quæ erant sub firmamento, ab
his, quæ erant super firmamentum. Et factum est ita. 8 Vocavitque
Deus firmamentum, Cælum : et factum est vespere
et mane, dies secundus. 9 Dixit vero Deus : Congregentur
aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum : et appareat arida.
Et factum est ita. 10 Et vocavit Deus aridam Terram, congregationesque
aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod
esset bonum. 11 Et ait : Germinet terra herbam virentem, et
facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum juxta
genus suum, cujus semen in semetipso sit super terram. Et
factum est ita. 12 Et protulit terra herbam virentem, et facientem
semen juxta genus suum, lignumque faciens fructum, et
habens unumquodque sementem secundum speciem suam.
Et vidit Deus quod esset bonum. 13 Et factum est vespere et
mane, dies tertius. 14 Dixit autem Deus : Fiant luminaria in
firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa
et tempora, et dies et annos : 15 ut luceant in firmamento cæli,
et illuminent terram. Et factum est ita. 16 Fecitque Deus
duo luminaria magna : luminare majus, ut præesset diei : et
luminare minus, ut præesset nocti : et stellas. 17 Et posuit
eas in firmamento cæli, ut lucerent super terram, 18 et præessent
diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit
Deus quod esset bonum. 19 Et factum est vespere et mane,
dies quartus. 20 Dixit etiam Deus : Producant aquæ reptile
animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento
cæli. 21 Creavitque Deus cete grandia, et omnem animam
viventem atque motabilem, quam produxerant aquæ in species
suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit
Deus quod esset bonum. 22 Benedixitque eis, dicens : Crescite,
et multiplicamini, et replete aquas maris : avesque multiplicentur
super terram. 23 Et factum est vespere et mane,
dies quintus. 24 Dixit quoque Deus : Producat terra animam
viventem in genere suo, jumenta, et reptilia, et bestias terræ
secundum species suas. Factumque est ita. 25 Et fecit Deus
bestias terræ juxta species suas, et jumenta, et omne reptile
terræ in genere suo.
Et vidit Deus quod esset bonum, 26 et ait : Faciamus hominem
ad imaginem et similitudinem nostram : et præsit piscibus
maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ,
omnique reptili, quod movetur in terra. 27 Et creavit Deus
hominem ad imaginem suam : ad imaginem Dei creavit illum,
masculum et feminam creavit eos. 28 Benedixitque illis
Deus, et ait : Crescite et multiplicamini, et replete terram, et
subjicite eam, et dominamini piscibus maris, et volatilibus
cæli, et universis animantibus, quæ moventur super terram.
29 Dixitque Deus : Ecce dedi vobis omnem herbam afferentem
semen super terram, et universa ligna quæ habent in semetipsis
sementem generis sui, ut sint vobis in escam : 30 et
cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis
quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens,
ut habeant ad vescendum. Et factum est ita. 31 Viditque
Deus cuncta quæ fecerat, et erant valde bona. Et factum est
vespere et mane, dies sextus.
2Igitur perfecti sunt cæli et terra, et omnis ornatus eorum.
2 Complevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat
: et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat.
3 Et benedixit diei septimo, et sanctificavit illum, quia
in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut
faceret.
4 Istæ sunt generationes cæli et terræ, quando creata sunt,
in die quo fecit Dominus Deus cælum et terram, 5 et omne
virgultum agri antequam oriretur in terra, omnemque herbam
regionis priusquam germinaret : non enim pluerat Dominus
Deus super terram, et homo non erat qui operaretur
terram : 6 sed fons ascendebat e terra, irrigans universam
superficiem terræ. 7 Formavit igitur Dominus Deus hominem
de limo terræ, et inspiravit in faciem ejus spiraculum
vitæ, et factus est homo in animam viventem. 8 Plantaverat
autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio, in
quo posuit hominem quem formaverat. 9 Produxitque Dominus
Deus de humo omne lignum pulchrum visu, et ad
vescendum suave lignum etiam vitæ in medio paradisi, lignumque
scientiæ boni et mali. 10 Et fluvius egrediebatur
de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur
in quatuor capita. 11 Nomen uni Phison : ipse est qui
circuit omnem terram Hevilath, ubi nascitur aurum : 12 et
aurum terræ illius optimum est ; ibi invenitur bdellium, et
lapis onychinus. 13 Et nomen fluvii secundi Gehon ; ipse est
qui circumit omnem terram Æthiopiæ. 14 Nomen vero fluminis
tertii, Tigris : ipse vadit contra Assyrios. Fluvius autem
quartus, ipse est Euphrates. 15 Tulit ergo Dominus Deus
hominem, et posuit eum in paradiso voluptatis, ut operaretur,
et custodiret illum : 16 præcepitque ei, dicens : Ex omni
ligno paradisi comede ; 17 de ligno autem scientiæ boni et
mali ne comedas : in quocumque enim die comederis ex eo,
morte morieris. 18 Dixit quoque Dominus Deus : Non est
bonum esse hominem solum : faciamus ei adjutorium simile
sibi. 19 Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus
terræ, et universis volatilibus cæli, adduxit ea ad
Adam, ut videret quid vocaret ea : omne enim quod vocavit
Adam animæ viventis, ipsum est nomen ejus. 20 Appellavitque
Adam nominibus suis cuncta animantia, et universa
volatilia cæli, et omnes bestias terræ : Adæ vero non inveniebatur
adjutor similis ejus. 21 Immisit ergo Dominus Deus
soporem in Adam : cumque obdormisset, tulit unam de costis
ejus, et replevit carnem pro ea. 22 Et ædificavit Dominus
Deus costam, quam tulerat de Adam, in mulierem : et adduxit
eam ad Adam. 23 Dixitque Adam : Hoc nunc os ex
ossibus meis, et caro de carne mea : hæc vocabitur Virago,
quoniam de viro sumpta est. 24 Quam ob rem relinquet homo
patrem suum, et matrem, et adhærebit uxori suæ : et
erunt duo in carne una. 25 Erat autem uterque nudus, Adam
scilicet et uxor ejus : et non erubescebant.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
O livro de Gênesis
1No princípio criou Deus os céus ea terra. 2 E a terra
era sem forma e vazia, e havia trevas sobre a face do
abismo, eo Espírito de Deus pairava sobre as águas. 3 E disse Deus:
Haja luz. E houve luz. 4 E Deus viu a luz que era
boa; e fez separação entre a luz e as trevas. 5 Deus chamou à luz
dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde ea manhã foram
o primeiro dia. 6 E disse Deus: Haja uma expansão no meio das
águas, e haja separação entre águas e águas. 7 E fez Deus a expansão,
e dividiu as águas que estavam debaixo da expansão e
as águas que estavam acima do firmamento. E assim foi. 8 Deus chamou
o firmamento, o Céu; e à noite
ea manhã foram o segundo dia. 9 E disse Deus: 'Que as
águas debaixo do céu se unem em um só lugar e deixar a terra seca aparecer.
E assim foi. 10 E Deus chamou a terra seca da Terra, e ao ajuntamento
das águas chamou de Mares. E Deus viu que isso
era bom. 11 E disse Deus: Produza a terra erva verde, e
como pode semear, e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a
sua espécie, cuja semente está nela sobre a terra. E
assim foi. 12 E a terra produziu erva verde, e como cedem a
semente segundo a sua espécie, ea árvore que dá fruto,
tendo descendência cada um segundo a sua espécie.
E Deus viu que isso era bom. 13 E foi a tarde ea
manhã, o terceiro dia. 14 E disse Deus: Haja luminares no
firmamento do céu para dividir o dia da noite; e sejam eles para sinais
e para estações, e para dias e anos; 15 e sirvam de luminares no firmamento do céu,
para alumiar a terra. E assim foi. 16 E fez Deus
os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, ea
luz menor para governar a noite: ele fez também as estrelas. 17 E
pôs-os no firmamento do céu para alumiar a terra, 18 E para governar
o dia ea noite, e para dividir a luz da escuridão. E ele viu
que isso era bom. 19 E sucedeu que, à noite ea manhã foram
o quarto dia. 20 E Deus disse: "Que as águas fervilham de
enxames de seres viventes; e voem as aves acima da terra no firmamento dos
céus. 21 E Deus criou as grandes baleias, e todos os seres vivos
criatura que se move, com os quais as águas invadiram após
sua espécie, e todas as aves segundo a sua espécie. E ele viu
que isso era bom. 22 Assim os abençoou, dizendo: Frutificai
e multiplicai-vos e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem
sobre a terra. 23 E sucedeu que, à noite ea manhã,
o dia quinto. 24 E disse Deus: Que a terra produza vivem
criaturas depois da sua espécie, gado, e répteis e feras da terra
conforme a sua espécie. E assim foi. 25 E fez Deus as
feras da terra conforme a sua espécie, e de gado, e todo o réptil
da terra conforme a sua espécie.
E Deus viu que isso era bom, 26 e disse: Façamos o homem
à nossa imagem, conforme a nossa semelhança: e deixar que ele tenha domínio sobre os peixes do
mar, sobre as aves dos céus, e o gado, e sobre toda a terra,
e sobre todos os répteis que rastejam sobre a terra. 27 E criou Deus o
homem à sua imagem: à imagem de Deus o criou;
homem e mulher os criou. 28 E Deus os
abençoou, e Deus disse: Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra e
sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as
aves. Dos céus, e sobre todo animal que rasteja sobre a terra
29 E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda a erva
semente à a terra, e todas as árvores que têm em si
as sementes de sua própria espécie, para ser sua carne: 30 E
a todos os animais da terra, a todas as aves do ar, e de tudo o
que se arrasta sobre a terra, e onde há vida,
que eles podem ter de alimentar-se. E assim foi. 31 E
viu Deus tudo quanto tinha feito, e eles eram muito bons. E ele veio para passar
à noite ea manhã foram o sexto dia.
Céus 2Igitur ea terra foram acabados, e todo o exército deles.
2 e Deus terminou no sétimo dia a obra que tinha
feito: e ele descansou no sétimo dia de toda a Sua obra, que tinha feito.
3 E abençoou o sétimo dia, eo santificou ; porque
nele ele descansou de toda a sua obra que Deus criara
e fizera.
4 Estas são as origens dos céus e da terra, quando foram criados,
no dia em que o Senhor Deus fez o céu ea terra, 5 E toda a
planta do campo antes que ela surgiu na terra, e toda a erva
do campo que ainda não brotava; porque o SENHOR
será visto sobre a terra, e não havia homem para lavrar a
terra, 6, mas uma neblina subia da terra e regava toda a
face da terra. 7 E o Senhor Deus tomou o homem
do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego
da vida, eo homem foi feito alma vivente. Tinha plantado um 8
E o Senhor Deus fez um jardim de prazer a partir do início:
em que ele colocou o homem que tinha formado. 9 E, trazendo o Senhor
Deus fez brotar toda sorte de árvores agradáveis ​​à vista e boas para
comida, a árvore da vida no meio do jardim, ea árvore
do conhecimento do bem e do mal. 10 E um rio saiu
fora do Éden para regar o jardim e dali se dividia
e se tornava em quatro cabeças. 11 O nome do primeiro é Pison: que é isso que
rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro; 12 E o
ouro dessa terra é muito boa: Há resina aromática e
pedra ônix. 13 E o nome do segundo rio é Gihon: o mesmo é ele
que rodeia toda a terra de Cush. 14 E o nome do terceiro rio
do terceiro é Tigre: a mesma passa ao pelos assírios. E o
quarto é o Eufrates. 15 E tomou o Senhor Deus
o homem, eo pôs no jardim do Éden para o lavrar,
e para mantê-lo: 16 E ordenou-lhe, dizendo: De toda
árvore do paraíso hás de comer: 17 Mas da árvore do conhecimento do bem e
do mal não comerás; porque no dia comeres dele tu
deverás certamente morrer. 18 E o Senhor Deus disse que é
não é bom que o homem esteja só: façamos-lhe uma ajuda como
a si mesmo. 19 E o Senhor Deus ter formado da terra todos os animais do
campo e todas as aves dos céus, os trouxe para
o homem para ver como lhes chamaria; e tudo o que o homem chamou
a todo ser vivente, isso foi o seu nome. 20 E
o homem deu nomes a todos os animais e todas as
aves do céu e todos os animais do campo; mas para o homem não se achava
uma auxiliadora como ele. 21 Então o Senhor Deus
lançar um sono profundo sobre Adão: e quando ele estava dormindo, ele tomou uma das suas
costelas, e fechou a carne em seu lugar. 22 E o Senhor
Deus construiu a costela que ele tirou de Adam em uma mulher: e
trouxe-a a Adão. 23 E disse Adão: Esta é agora osso dos
meus ossos e carne da minha carne: ela será chamada mulher,
porque ela foi tirada. 24 Por isso, o homem deixará
seu pai e mãe, e se unirá à sua mulher, e
serão os dois uma só carne. 25 E ambos estavam nus, o homem
e sua esposa, e não se envergonhavam.
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: