EPISTOLA B. PETRI APOSTOLI PRIMA1Petrus Apostolus Jesu Christi, electi Tradução - EPISTOLA B. PETRI APOSTOLI PRIMA1Petrus Apostolus Jesu Christi, electi Português como dizer

EPISTOLA B. PETRI APOSTOLI PRIMA1Pe

EPISTOLA B. PETRI APOSTOLI PRIMA
1Petrus Apostolus Jesu Christi, electis advenis dispersionis
Ponti, Galatiæ, Cappadociæ, Asiæ, et Bithyniæ, 2 secundum
præscientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus,
in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi.
Gratia vobis, et pax multiplicetur.
3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui
secundum misericordiam suam magnam regeneravit nos in
spem vivam, per resurrectionem Jesu Christi ex mortuis, 4 in
hæreditatem incorruptibilem, et incontaminatam, et immarcescibilem,
conservatam in cælis in vobis, 5 qui in virtute Dei
custodimini per fidem in salutem, paratam revelari in tempore
novissimo. 6 In quo exsultabis, modicum nunc si oportet
contristari in variis tentationibus : 7 ut probatio vestræ
fidei multo pretiosior auro (quod per ignem probatur) inveniatur
in laudem, et gloriam, et honorem in revelatione Jesu
Christi : 8 quem cum non videritis, diligitis : in quem nunc
quoque non videntes creditis : credentes autem exsultabitis
lætitia inenarrabili, et glorificata : 9 reportantes finem fidei
vestræ, salutem animarum. 10 De qua salute exquisierunt,
atque scrutati sunt prophetæ, qui de futura in vobis gratia
prophetaverunt : 11 scrutantes in quod vel quale tempus significaret
in eis Spiritus Christi : prænuntians eas quæ in
Christo sunt passiones, et posteriores glorias : 12 quibus revelatum
est quia non sibimetipsis, vobis autem ministrabant
ea quæ nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt
vobis, Spiritu Sancto misso de cælo, in quem desiderant
angeli prospicere.
13 Propter quod succincti lumbos mentis vestræ, sobrii,
perfecte sperate in eam, quæ offertur vobis, gratiam, in revelationem
Jesu Christi : 14 quasi filii obedientiæ, non configurati
prioribus ignorantiæ vestræ desideriis : 15 sed secundum
eum qui vocavit vos, Sanctum : et ipsi in omni conversatione
sancti sitis : 16 quoniam scriptum est : Sancti eritis, quoniam
ego sanctus sum. 17 Et si patrem invocatis eum, qui
sine acceptione personarum judicat secundum uniuscujusque
opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
18 Scientes quod non corruptibilibus, auro vel argento, redempti
estis de vana vestra conversatione paternæ traditionis
: 19 sed pretioso sanguine quasi agni immaculati Christi,
et incontaminati : 20 præcogniti quidem ante mundi constitutionem,
manifestati autem novissimis temporibus propter
vos, 21 qui per ipsum fideles estis in Deo, qui suscitavit eum
a mortuis, et dedit ei gloriam, ut fides vestra et spes esset in
Deo : 22 animas vestras castificantes in obedientia caritatis, in
fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius
: 23 renati non ex semine corruptibili, sed incorruptibili
per verbum Dei vivi, et permanentis in æternum : 24 quia
omnis caro ut foenum : et omnis gloria ejus tamquam flos
foeni : exaruit foenum, et flos ejus decidit. 25 Verbum autem
Domini manet in æternum : hoc est autem verbum, quod
evangelizatum est in vos.
2 Deponentes igitur omnem malitiam, et omnem dolum,
et simulationes, et invidias, et omnes detractiones, 2 sicut
modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite
: ut in eo crescatis in salutem : 3 si tamen gustastis
quoniam dulcis est Dominus. 4 Ad quem accedentes lapidem
vivum, ab hominibus quidem reprobatum, a Deo autem
electum, et honorificatum : 5 et ipsi tamquam lapides
vivi superædificamini, domus spiritualis, sacerdotium sanctum,
offerre spirituales hostias, acceptabiles Deo per Jesum
Christum. 6 Propter quod continet Scriptura : Ecce pono in
Sion lapidem summum angularem, electum, pretiosum : et
qui crediderit in eum, non confundetur. 7 Vobis igitur honor
credentibus : non credentibus autem lapis, quem reprobaverunt
ædificantes : hic factus est in caput anguli, 8 et lapis
offensionis, et petra scandali, his qui offendunt verbo, nec
credunt in quo et positi sunt. 9 Vos autem genus electum,
regale sacerdotium, gens sancta, populus acquisitionis : ut
virtutes annuntietis ejus qui de tenebris vos vocavit in admirabile
lumen suum. 10 Qui aliquando non populus, nunc
autem populus Dei : qui non consecuti misericordiam, nunc
autem misericordiam consecuti.
11 Carissimi, obsecro vos tamquam advenas et peregrinos
abstinere vos a carnalibus desideriis, quæ militant adversus
animam, 12 conversationem vestram inter gentes habentes
bonam : ut in eo quod detrectant de vobis tamquam de malefactoribus,
ex bonis operibus vos considerantes, glorificent
Deum in die visitationis. 13 Subjecti igitur estote omni humanæ
creaturæ propter Deum : sive regi quasi præcellenti
: 14 sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum,
laudem vero bonorum : 15 quia sic est voluntas
Dei, ut benefacientes obmutescere faciatis imprudentium
hominum ignorantiam : 16 quasi liberi, et non quasi velamen
habentes malitiæ libertatem, sed sicut servi Dei. 17 Omnes
honorate : fraternitatem diligite : Deum timete : regem
honorificate.
18 Servi, subditi estote in omni timore dominis, non tantum
bonis et modestis, sed etiam dyscolis. 19 Hæc est enim
gratia, si propter Dei conscientiam sustinet quis tristitias, patiens
injuste. 20 Quæ enim est gloria, si peccantes, et colaphizati
suffertis ? sed si bene facientes patienter sustinetis, hæc
est gratia apud Deum. 21 In hoc enim vocati estis : quia et
Christus passus est pro nobis, vobis relinquens exemplum ut
sequamini vestigia ejus : 22 qui peccatum non fecit, nec inventus
est dolus in ore ejus : 23 qui cum malediceretur, non
maledicebat : cum pateretur, non comminabatur : tradebat
autem judicanti se injuste : 24 qui peccata nostra ipse pertulit
in corpore suo super lignum ; ut peccatis mortui, justitiæ
vivamus : cujus livore sanati estis. 25 Eratis enim sicut oves
errantes, sed conversi estis nunc ad pastorem, et episcopum
animarum vestrarum.
3Similiter et mulieres subditæ sint viris suis : ut etsi qui
non credunt verbo, per mulierem conversationem sine
verbo lucrifiant : 2 considerantes in timore castam conversationem
vestram. 3 Quarum non sit extrinsecus capillatura,
aut circumdatio auri, aut indumenti vestimentorum cultus :
4 sed qui absconditus est cordis homo, in incorruptibilitate
quieti, et modesti spiritus, qui est in conspectu Dei locuples.
5 Sic enim aliquando et sanctæ mulieres, sperantes in Deo,
ornabant se, subjectæ propriis viris. 6 Sicut Sara obediebat
Abrahæ, dominum eum vocans : cujus estis filiæ benefacien
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
A Epístola de São Pedro Apóstolo
1Now Pedro apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no
Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia, eleitos, 2 De acordo com a
presciência de Deus Pai, para a santificação do Espírito,
para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo.
Graça e paz vos sejam multiplicadas .
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para
uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, 4 Aos
uma herança incorruptível, e imaculada, e imarcescível,
reservada nos céus para vós, 5 que pelo poder de
Deus, são mantidos pela fé para a salvação, pronto para se revelar no
último tempo. 6 na qual exultarão, se agora você deve ser por pouco tempo,
contristados em várias tentações: 7 para que a prova da vossa
fé, muito mais preciosa do que o ouro (que é provado pelo fogo) podem ser encontradas
em louvor, glória e honra na revelação de Jesus
Cristo: 8 quem, não havendo visto, amais: no qual, sem agora
vós não vê-lo, mas crendo, exultais
com alegria indizível e cheia de glória: 9 Alcançando o fim da
vossa fé, a salvação das almas. 10 Da qual salvação os profetas inquiriram
e trataram diligentemente, que profetizaram da graça para vir em você
profetizou: 11 Indagando que tempo ou que ocasião de tempo o
Espírito de Cristo neles: ele predisse esses sofrimentos que estão em
os sofrimentos de Cristo e as glórias que deve seguir: 12 Aos quais foi revelado
que não para si, mas para você, eles ministravam
estas coisas que agora são declarados a você por aqueles que têm pregado o evangelho
para você, com o Espírito Santo enviado do céu; as quais
coisas. anjos tempo para olhar
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios,
confio perfeitamente no que é oferecido a você, a graça, na revelação de
Jesus Cristo, 14 Como filhos obedientes, não vos conformando com
as concupiscências que antes havia em vossa ignorância; 15 Mas, como
ele que vos chamou é santo, seja você também em todos os tipos de conversa
santo: 16 Porque está escrito: Sereis santos, porque
eu sou santo. 17 E, se invocais por Pai aquele
que, sem acepção de pessoas, julga segundo a cada um
's trabalho:. Converse com medo o tempo da vossa peregrinação
18 Sabendo que não foi com coisas corruptíveis como o ouro ou a prata, da
vossa vã maneira da tradição de vossos pais vos
são: 19 Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito ,
e sem mancha: 20 qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo,
mas manifesto no fim dos tempos por
você, 21 que por ele credes em Deus, que o ressuscitou
dentre os mortos, e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em
Deus, as almas de seu 22 almas na obediência à verdade, com
um amor fraternal, a partir de um sincero amor um coração outro
sinceramente: 23 Sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível,
pela palavra de Deus que vive e permanece para sempre; 24 Porque
toda a carne é como a erva e toda a sua glória como a flor
da erva; A grama secou, ​​ea sua flor caiu de distância. 25 Mas a palavra do
Senhor permanece para sempre: E esta é a palavra que
entre. Evangelho é pregado a vós
2 Portanto deixando de lado toda a malícia, e todo o engano,
e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência, 2 Como
crianças recém-nascidas, o puro leite racional sem dolo, mente, ansiosamente
anseiam, que, desse modo, vos seja dado crescimento para salvação: 3 Bem pode ser que você provou
que o Senhor é. 4 Para quem vem, como a uma
pedra, na verdade, pelos homens, tendo sido desaprovado, mas com Deus
eleita e preciosa, 5 vós também, como
pedras vivas, uma casa espiritual para serdes sacerdócio santo,
para oferecer sacrifícios espirituais agradáveis ​​a Deus por Jesus
Cristo. 6 Por isso ela está contida na Escritura: Eis que eu assentei em
Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e
aquele que nele crê não será confundido. 7 A vós, pois, que
não crêem, a pedra que os construtores
que estão construindo o mesmo é feito a cabeça da esquina, 8 E uma pedra
de tropeço e rocha de escândalo, para os que tropeçam na palavra, também não
acredito, o que também estão definidos. 9 Mas vós sois a geração eleita,
o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido: que você pode
anunciar as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa
luz. 10 vós que outrora não éreis povo, mas agora
o povo de Deus: que não tinham alcançado misericórdia, mas
agora. Misericórdia ter obtido
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e
abster-se-vos dos desejos carnais que combatem contra a
alma; 12 tendo o vosso bom entre os
gentios: que, enquanto , em que falam contra vós outros como de malfeitores, eles
as vossas boas obras que o contemplarão, glorifiquem
a Deus no dia da visitação. 13 Sede vós, sujeitos, portanto, cada ser humano
criatura por amor de Deus, quer ao rei, como
soberano, 14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para
louvor dos bons: 15 Porque assim é a vontade
de Deus, que, fazendo bem haveis de vestir para o tolo
ignorância dos homens: 16 Como livres, e não como um manto de
vício, segurando sua liberdade, mas como servos de Deus. 17 a todos
dar-vos honra, o amor ye fraternidade; Deus temais; o rei
honra vós.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos vossos senhores, não somente aos
bons e moderados, mas também aos maus. 19 Porque isto é
aceitável, se a consciência para com Deus, um homem suporte tristezas, sofrendo
injustamente. 20 Pois, que glória é essa, se cometer pecado, e sendo esbofeteados por
isso, você aguentar? Mas se saindo bem você sofre com paciência, isso
é agradável a Deus. 21 Por isso fostes chamados, porquanto
também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que vocês
devem seguir seus passos: 22 Ele não cometeu pecado, nem
dolo algum se achou em sua boca: 23 Who, sendo injuriado, não
insultam: quando sofreu, não ameaçou, estava fazendo entrega
àquele que julga justamente: 24 levando ele mesmo os nossos pecados
em seu próprio corpo sobre o madeiro, que, para os pecados e viver para a
justiça; e pelas suas feridas fostes sarados. 25 Porque você eram como ovelhas
desgarradas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo
das vossas almas.
3Similiter também as mulheres sejam sujeitas a seus maridos, para que também, se alguns
não obedecem à palavra, pelo porte de
as esposas, 2 quando vêem seu comportamento reverente e casto
sua conta. 3 Não seja o plaiting para fora do cabelo,
e do uso de ouro, ou o luxo dos vestidos;
4 mas seja o do íntimo do coração, no incorruptível de um
tranquilo e um espírito manso, que é aos olhos de Deus de grande preço.
5 Pois desta maneira outrora também as santas mulheres, que confiaram em Deus ,
adornada si, estavam submissas a seus maridos :. 6 como Sara obedecia a
Abraão, chamando-lhe senhor; cujas filhas vós fazeis bem,
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: