[...] Tum vero Summus Pontifex, sedens, ex Cathedra Divi Petri sollemn Tradução - [...] Tum vero Summus Pontifex, sedens, ex Cathedra Divi Petri sollemn Português como dizer

[...] Tum vero Summus Pontifex, sed

[...] Tum vero Summus Pontifex, sedens, ex Cathedra Divi Petri sollemniter pronunciavit :

Ad honorem Sanctae et, Individuae Trinitatis ad exaltationem Fidei Catholicae et Christianae Religionis augmentum, auctoritate Domini Nostri Iesu Christi, Beatorum Apostolorum Petri et Pauli ac Nostra, matura deliberatione praehabita et divina ope saepius implorata, ac de Venerabilium Fratrum Nostrorum Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalium, Patriarcharum, Archiepiscoporum et Episcoporum in Urbe exsistentium consilio; Beatos Confessores Antonium Mariam Gianelli, Franciscum Xaverium Mariam Bianchi et Ignatium a Laconi Sanctos esse decernimus et definimus, ac Sanctorum Catalogo adscribimus; statuentes illorum memoriam quolibet anno die eorum natali, Antonium nempe die septima iunii inter Sanctos Pontifices et Confessores, Franciscum die trigesima prima ianuarii et Ignatium die undecima maii inter Sanctos Confessores non Pontifices pia devotione recoli debere. In nomine Patri et et Spiritus Sancti.

Ante Missam haec fuit

Venerabiles Fratres, Dilecti Filii,

Laetamur admodum quod hodie Nobis licuit ad summos evehere sanctitatis honores tres Beatos Caelites; qui qui dem, etsi ordinis dignitate et muneris perfunctione multum inter se differunt, eadem tamen gloria defutura numquam refulgent.

Iuvat autem heic preclara uniuscuiusque ornamenta animi in sua luce proponere, ut omnes ad eorum vestigiis alacri nisu insistendum suavissime alliciantur.

Antonius Maria Gianelli indolern a natura sortitus bonam ita divinae gratiae muneribus aluit, ita doctrina virtuteque excoluit, ut inde a iuvenili aetate portendere videretur ad quem foret sanctitudinis apicem perventurus, et quam opimos, quam salutares esset editurus fructus. Sacerdotio initiatus, per diuturnum annorum spatium sacrorum alumnos, in spem Ecclesiae succrescentes, qua praeceptor, qua moderator instituendos suscepit, eisdemque plus quam magisterii auctoritate, sanctimoniae exemplo praeluxit. Deinde vero amplissimae paroeciae in Clavarensi urbe praepositus, in animorum salute procuranda totus fuit ; ac pro effusa eius in indigentes, in aerumnosos aegrotantesque caritate communis pater, pro eius autem indefessa strenuaque navitate « homo ferreus » licebatur. Cum ei autem subinde, episcopali dignitate aucto, latior pateret laboris campus, non modo necessaria virtute ac sapientia praeditum se praestitit, sed agendarum etiam rerum prudentia, quam experiundo acquisierat. Adulescentem clerum pietate ac disciplina recte conformare; suos sacerdotes regere, moderari atque ad omne opus bonum salutariter alacriterque excitare; sacras ad populum expeditiones, quae missiones vocantur, vel ipsemet suscipere, vel aliis adiutoribus suis quam creberrime habendas imperare; haec omnia, nec sine uberrimo profectu, sollemne habuit. Im primis autem sibi curae habuit ut omnes in turbolentis illis, quae volvebantur, tempestatibus, suo exemplo permoti Apostolicae huic Sedi adhaererent quam maxime.

Fuit praeterea ab eo condita sacrarum virginum Sodalitas, quibus esset et iuventutem christianis moribus instituere, et aegrotos ac senes in valetudinariis opportunisque hospitiis suavi illa ratione curare, quam evangelica suadet caritas. Cum vero tot laboribus defatigatus ac paene fractus videbatur, iis, qui eum leniter reprenhendissent, dicere solitus erat: sacrum administrum duo tantummodo habere requietis loca, corpori sepulcrum, animo autem beatae aeternitatis sedem.

Haud dissimili caritate ac sacri apostolatus ardore enituit Franciscus Xaverius Maria Bianchi, qui Arpini honestis ac probis parentibus natus, inde a puero suae virginitatis lilium tam diligenter, tam religiose custodivit intactum, ut non refugeret tenue atque innocens corpusculum suum flagellis eo consilio verberare, ut non modo illud redderet rectae rationi divinaeque legi oboediens, sed ut etiam ceterorum culpas insonti suo expiaret cruore.

Evangelicae perfectionis studio ac superno quodam instinctu permotus, nihil magis optabat quam inanibus ac volucribus terrenae huius vitae gaudiis vale dicere, ac se totum divino servitio mancipare, in quo fas est laetitiis perfrui ac perfundi occiduis numquam. Eius votis obstitere parentes; obstitere etiam rerum difficultates non paucae; at ille caelesti collustratus lumine caelestique fretus auxilio, omnia vincere ac superare favente Dei gratia potuit; ac tandem Clericorum Regularium a S. Paulo institutum amplexus, angelicam potius quam humanam coepit peragere vitam. Religiosi huius instituti normis prompto semper, diligenti atque hilari voluntate obtemperare; corporis cupiditates voluptatesque compescere ac refrenare acerrime, ut facilius animus posset ad superna evehi; voluntarias castigationes afflictationesque ultro libenterque suscipere; ac, quod potissimum est, tam arcte cum Deo continenterque coniungi, ut nihil magis cuperet, nihil magis in deliciis haberet, quam longas dulcissimasque ante divina tabernacula flexis genibus traducere horas.

Itaque eius sanctitatis fama tam late patuit, ut non pauci sive ex infima plebe, sive etiam ex iis, qui in amplissima erantdignitate constituti ad eum confugerent, ut suam eidem conscientiam aperirent, ab eoque normas, exempla, incitamenta ad recte vivendum acciperent. Haud mirum igitur est si vir consiliorum » honoris causa vocabatur; haud mirum est si tot potuit, divina aspirante gratia, vel devios ad frugem bonam reducere, vel christianae iam virtutis iter ingressos studiosius usque compellere sapienterque moderari. Quamobrem cum ad humanum pervenit exitum, uberrimam iam collegerat salutaremque messem; eiusque peractae vitae praemium fuit, terrena omnia in immensum exsuperans, superna illa in Caelis beatitudo, qua Deo ipso summo infinitoque bono cuncta per aeva fruitur.

Duobus hisce sanctitatis heroibus tertius adiungitur, Ignatius a Làkoni, qui humili loco natus humilique semper status rerumque condicione usus, ad evangelicae tamen vitae perfectionem citatiore cotidie gradu feliciter contendit.

Sardinia insula ei patria fuit; tuguriolum habitationem praebuit; durus agrorum labor frugalissimum victum. A piissima matre sua, antequam in lucem ederetur, Asisiati Patriarchae, uti fertur, devotus fuit; quod quidem votum ipse, grandiculus factus, ad effectum deducere, superatis difficultatibus non parvis, enisus est. Cum igitur tandem aliquando potuit asperum Franciscalium Capulatorum sagulum sibi induere, tanta laetitia affectus est, ut deinceps hilari semper vultu ab omnibus cerneretur. Supernum hoc gaudium, quasi speculo repercussum lumen, intimam referebat animi requietem, pacem, serenitatem; quae quidem Dei alebantur gratia, cum quo continenter arctissimeque coniungebatur. Labores, etsi graves ac diuturni, ei videbantur leves; oboedientia, suis debita moderatoribus, facilis semper; corporis afflictationes, interdum acerrimae, dulces suaves; omnia denique, quidquid sive gratum, sive adversum occurrebat, tranquilla ea voluntate amplectebatur, quae divinae est voluntati prorsus concredita eaque innixa. Cum ostiatim ad precariam stipem quaeritandam per urbes, per oppida, per villas gradiebatur, eius mens non hac in terra, quam pedibus solummodo attingebat, detinebatur, sed in Caelum erat defixa; cum angelis, sui itineris comitibus, colloquebatur angelus ipse in humana carne.

Eum videre salutari omnibus exemplo erat; eum autem audire, de divinis rebus loquentem, animos tam suaviter, tam vehementer percellebat, ut ad ingrediendum vel insistendum christianae virtutis iter omnes commoverentur. Cum autem ad sacram aram, humi positis genibus, precabatur — quo quidem nihil eidem erat dulcius, nihil iucundius — eius vultus fulgentiore luce radiabatur; atque aliquid spectatoribus proferebat, potius quam mundo, Caelo dignum. Excelsae huius sanctitatis praemium hac etiam in mortali vita assecutus est, cum res prorsus mirandas Dei numine ederet, quaslibet exsuperantes naturae vires. Non paucos, gravi implicitos morbo ad sanitatem revocavit; eosque tam efficienter ad virtutem allexit, ut qui reliquus eis superesset temporis cursus, eum ad Deum converterent ad sempiternamque assequendam beatitatem.

Habetis, Venerabiles Fratres, habetis, dilecti filii, ante mentis oculos positos tres Sanctos Caelites, quos hodie Nobis datum est tam excelsae dignitatis insignibus exornare. Omnes profecto, sive infimi, sive medii, sive superioris sunt ordinis, praeclara in eis exempla cernere possunt, quae studiose actuoseque imitentur. Id faciant, hortamur, divino suffulti auxilio : habebunt hac in terra solacium, quod nemo potest auferre; habebunt in Caelo praemium, felicissimam nempe vitam, quae nescit occasum. Amen.

0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
[...] tum vero summus pontifex, sedens, ex cathedra divi petri sollemniter pronunciavit :

ad honorem sanctae et, individuae trinitatis ad exaltationem fidei catholicae et christianae religionis augmentum, auctoritate domini nostri iesu christi, beatorum apostolorum petri et pauli ac nostra e madura deliberação prévia implorou várias vezes a ajuda divina,ac de venerabilium fratrum nostrorum sanctae romanae ecclesiae cardinalium, patriarcharum, archiepiscoporum et episcoporum in urbe exsistentium consilio; beatos confessores antonium mariam gianelli, franciscum xaverium mariam bianchi et ignatium a laconi sanctos esse decernimus et definimus, ac sanctorum catalogo adscribimus; statuentes illorum memoriam quolibet anno dia de seu aniversário,Anthony é o sétimo dia de junho, entre os bispos e confessores Francis trigésimo dia do décimo primeiro dia de Maio, entre janeiro e Inácio santos padres confessores de devoção piedosa para não ser comemorado. e em nome do Pai e do Espírito Santo.
_

_
Isso foi antes da missa, veneráveis ​​irmãos, filhos amados,
_
laetamur admodum quod hodie nobis licuit ad summos evehere sanctitatis honores tres beatos caelites; qui qui dem, etsi ordinis dignitate et muneris perfunctione multum inter se differunt, eadem tamen gloria defutura numquam refulgent.

Mas ajuda que fornece excepcional de cada um dos ornamentos em sua luz para propor a todo o esforço para seguir as suas pegadas alegre e agradavelmente seduzido.

antonius maria gianelli indolern a natura sortitus bonam ita divinae gratiae muneribus aluit, ita doctrina virtuteque excoluit, ut inde a iuvenili aetate portendere videretur ad quem foret sanctitudinis apicem perventurus, et quam opimos, quam salutares esset editurus fructus. Ordenado sacerdote, pelo espaço sagrado para os estudantes e longo anos de idade, crescendo na esperança da igreja, no qual o professor,diretor de treinamento que os levou através de mais de magistério, como por exemplo a santidade iluminado. Depois disso, a maior freguesia da cidade sobre o clavarensi, a salvação das almas estava desgrenhado e sua necessidade pelo amor de problemas pai comum aegrotantesque, mas por seu incansável trabalho strenuaque "homem de ferro", foi legal.mas para ele de vez em quando com, foi aumentado, a dignidade episcopal, deve ser aberto maior do que o campo de trabalho, não é necessário apenas que ele dotado de virtude e sabedoria do amigo, mas também de coisas a serem feitas é a prudência, que tinha adquirido pela experiência real. clero jovem piedade e treinamento corretamente conformes; governar os seus sacerdotes, e para regular todos os tipos de boa saudável ansiosamente para incitar as pessoas para as expedições sagradas,missões que são chamados, ou para tomar sobre si mesmo, ou para os outros, para os seus assistentes com muita freqüência, tinha de ser do que de comando;, todas estas coisas, e não sem o mais produtivo o seu progresso, a cerimônia teve qualquer. Eu sou como um dando a todos eles, em primeiro lugar, no entanto, para cuidar deles turbolentis, que atirou para cima e para baixo, o mau tempo, sentei-me a aderir a esta, tanto quanto possível do apostólica influenciado pelo exemplo de seu próprio país.
_
Por ele, além disso, ele era virgem consagrada na fundação da associação,e jovens guerreiros que ele tinha sido a instituir uma virtude cristã, e os doentes nos hospitais e velhos tinha uma doce e opportunisque com hospitaleiro para cuidar desse argumento, que argumenta que a caridade evangélica. Mas com tantos esforços estavam exaustos e quase quebrado, parecia, para aqueles que reprenhendissent gentilmente, usado para: o clero só tem dois lugares de repouso, o corpo de um túmulo,Mas a mente do lar feliz da eternidade.

haud dissimili caritate ac sacri apostolatus ardore enituit franciscus xaverius maria bianchi, qui arpini honestis ac probis parentibus natus, inde a puero suae virginitatis lilium tam diligenter, tam religiose custodivit intactum, ut non refugeret tenue atque innocens corpusculum suum flagellis eo consilio verberare,não só para fazer a reta razão, em obediência à lei divina, mas também para o resto de sua expiar os pecados do nosso sangue inocente.

evangelicae perfectionis studio ac superno quodam instinctu permotus, nihil magis optabat quam inanibus ac volucribus terrenae huius vitae gaudiis vale dicere, ac se totum divino servitio mancipare, in quo fas est laetitiis perfrui ac perfundi occiduis numquam.definir contra os desejos de seus pais, não poucas dificuldades e também se opõem-los com sucesso, mas ele, contando com a ajuda do celestial da luz celestial de ilustrações impressionantes, e para superar todas as coisas, para ganhar o favor da graça de Deus que poderia ser, e, finalmente, do clero da regulares fundada por São. um pouco abraço do fundo, ao invés de um ser humano, ele começou a realizar a vida angélica. as normas deste instituto religioso que está sempre pronto,diligente e alegre obedecerá aos desejos dos prazeres do corpo para controlar e reduzir a imagem mais nítida, na minha opinião poderia facilmente aumentado para celestial; castigos voluntárias afflictationesque livremente e aceitar de bom grado, e que a maior parte dela está tão intimamente ligado a Deus constantemente que ele não queria nada mais, nada mais delícias,quanto tempo antes das tendas dulcissimasque passar horas de joelhos.

itaque eius sanctitatis fama tam late patuit, ut non pauci sive ex infima plebe, sive etiam ex iis, qui in amplissima erantdignitate constituti ad eum confugerent, ut suam eidem conscientiam aperirent, ab eoque normas, exempla, incitamenta ad recte vivendum acciperent.Não era de admirar, então, se ele é um homem de conselho "foi chamado por causa da honra, não era de admirar que muitos é que, se pudesse, com o auxílio da graça divina, ou o fruto de uma boa maneiras de reduzir, ou até mesmo o maior dos esforços para obrigar o cristão já entrou em seu caminho da virtude para moderado e criterioso. portanto, quando eles vêm para o fim do ser humano, a colheita mais abundante já recolhidos salutar, e sua recompensa estava cumprindo sua vida,todas as coisas terrenas imensamente, surgiu nos céus acima da felicidade com que o próprio Deus sendo aeviternities infinitoque goza de boa através de todos.

Esses dois heróis da santidade acrescentou uma terceira, de làkoni Inácio, que nasceu em uma posição humilde e coisas insignificantes e sempre indicar os termos de uso, para o Evangelho da vida, no entanto, afirma que a conclusão bem sucedida de uma rápida nível diário.

Ilha da Sardenha foi a casa dele;cabana habitação fornecidos; duro trabalho agrícola vida frugal. de sua mãe, foram mais agradável, para ser a luz antes de ser dada em qualquer lugar, os patriarcas, asisiati, como se relaciona, devoto era, eo que, de fato, ele fez um voto, a idade que ele foi feito, para colocar em prática, tinha conquistado e tornando difícil para os não é pequeno, ele é forçado. Então, quando finalmente ele foi capaz de colocar em um disco CASACO FILTRO franciscano,afectados por essa grande felicidade é como um após o outro, sempre um semblante alegre era visível por todos. Acima dessa alegria, como um espelho, back light, íntimo relacionado mental, repouso, paz, serenidade, que é alimentado pela graça de Deus, com o qual uma intimamente unidas. trabalhos, embora pesado e diário, ele parecia iluminar, obediência, as suas dívidas aos diretores, sempre é fácil;afligindo seu corpo, e às vezes o muito amargo, doce o doce, na verdade todos, não importa o que ou grato, ou contra que lhes ocorreu para acalmar e incluiu a sua vontade, que é confiada inteiramente à vontade do divino está encostada esses sintomas. quando ele teve que mendigar de porta em porta mendigando esmolas para as cidades, as vilas, e passou pelas aldeias, a sua mente não está presente na terra que atingiu apenas a pé, foram realizadas;o céu, mas em alguns momentos com os anjos, companheiros de sua jornada, conversar com o anjo, ele é em carne humana.
_
Foi ao vê-lo ser saudado um exemplo para todos, ele, no entanto, ouvi-los, falando das coisas divinas, as mentes de tão doce, tão ardente a percellebat, a fim de insistir no caminho cristão da virtude, a fim de entrar ou ser movido por todos. mas quando é para o altar sagrado, ajoelhou-se no chão,orou - que, na verdade, não era nada mais doce, nada mais agradável - seu rosto resplandecia a luz mais brilhante, e exibindo alguns dos observadores, ao invés de para o mundo, digno do céu. A maior recompensa de santidade, mesmo nesta vida mortal ganhou, com Deus, sem as coisas maravilhosas que comem quaisquer poderes Exupery da natureza. não poucos,preso em uma doença grave para a saúde lembrou ao poder seduziu com tanta eficiência, de modo que o resto deles deixaram ao longo do tempo, ele se converteu a Deus para alcançar a felicidade eterna.
_
Você, veneráveis ​​irmãos, tendes, amados filhos, diante dos olhos da mente estabelecidos para três santos dos poderes celestiais, aqueles a quem é dado a nós nos dias de hoje tão alto, adornam a insígnia da sua dignidade.Sem dúvida, todos, ou a mais baixa, ou um médium, ou de uma ordem superior, eles são capazes de ver exemplos do melhor deles, que cuidadosamente imitam actuoseque. que eles deveriam fazer, nós encorajamos, apoiado pela ajuda do divino: devem ter servido como um consolo aqui na terra, e ninguém pode tirar: eles terão uma recompensa no céu, ou seja, a vida feliz, que não conhece ocaso. Amen.

sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: