299 Sacra Congregatio de disciplina Sacramentorum nullitatis aut illic Tradução - 299 Sacra Congregatio de disciplina Sacramentorum nullitatis aut illic Português como dizer

299 Sacra Congregatio de disciplina

299 Sacra Congregatio de disciplina Sacramentorum
nullitatis aut illiceitatis usitatioribus rationibus, quas in sua dioecesi
contingere compererit, spectatis personarum ac temporum adiunctis.
4. At quaedam sunt prae primis adnotanda circa elementa inquisitionis
a rei. can. 1020 praeceptae.
a) Quod ad parochum attinet : qui habet ius et onus inquirendi, is
est cui competit assistentia matrimonio, et hic, nisi iusta causa excuset,
est parochus sponsae (can. 1097 § 2). Verumtamen, etiam parochus
sponsi, vel proprio marte vel instante sponso ipso vel sponsae parocho,
examen peragat ad libertatem sponsi in tuto ponendam, et peractae
huius inquisitionis documentum ad sponsae parochum quam primum
mittat, una cum ceteris documentis necessariis (testimonio baptismi,
etc.) in suo paroeciali archivo forte exstantibus.
Ast, cum parochi sunt diversae dioecesis, documentorum istorum
paroecialium transmissio fiat semper per tramitem cancellariae Curiae
Episcopalis dioecesis sponsi — cuius insuper erit litteras testimoniales
dare de libertate status sponsi — ad sponsae parochum, quoties hic,
prout de more, matrimonio assistit : versa vice per cancellariam Curiae
Episcopalis dioecesis sponsae id fiat, si quandoque accidat ut matrimonio
assistat parochus sponsi.
Haec S. Congregatio autem valde exoptat ut, antequam parochus ad
matrimonii assistentiam procedat, licentiam suae Curiae, quam nihil
obstat nuncupant, consequatur : id vero praecipit cum nupturientium
parochi sunt diversae dioecesis.
Quo accuratius in re tam gravi procedatur, Curia Episcopalis prorsus
exigat ut parochus, cui licentia (nihil obstat) danda est, ad Curiam
ipsam mittat opportuno antea tempore documenta omnia praematrimonialia
una cum exemplari, cuius specimen in Appendice (Alleg. V)
invenitur, omnibus notitiis ibi requisitis praedito. Hoc autem exemplari,
prout in eodem cautum est, utatur sive Curia in concedendo nihil obstat,
sive parochus in concedenda sacerdoti, legitima ceterum facultate praedito,
licentiam assistendi matrimonio extra paroeciam forte contrahendo;
illudque dein caute asservetur in archivo paroeciali loci, ubi nuptiae initae
sunt.
Munus vero inquirendi parocho sub gravi incumbere patet ex gravitate
rei; neque a tali onere ipse eximitur, licet moraliter certus sit nihil
obstare validae et licitae matrimonii celebrationi. Examen peragatur
personaliter a parocho, nisi iusta causa excusetur.
b) Quoad tempus inquisitionis : haec peragenda praecipitur
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
299 Sagrada Congregação para a Disciplina dos Sacramentos, ou contas usitatioribus ilicitude nulidade, que acontecem em sua diocese, ele descobriu que, olhando para os personagens e circunstâncias.
4. mas acima de tudo ter notado, há certos elementos da investigação, da coisa. pode. 1020 regras
A) que, com relação ao pároco:. Que tem o direito eo ônus da investigando,
é que é o responsável pela assistência para o casamento,e aqui, a não ser por justa causa desculpas, é o pároco da noiva
(cânon 1097 § 2). No entanto, o pastor, o noivo, o noivo ou a noiva ou por sua própria iniciativa ou o pároco, é a realização do exame, para garantir a independência do esposo, e após a conclusão desta investigação, o pastor da noiva para o documento o mais breve possível, enviá-lo, juntamente com os demais documentos necessários (provas de batismo , etc.) Em sua arquivos paroquiais podem existir
No entanto, o pároco da diocese são diferentes, esses documentos ser feitas ao longo do caminho de transmissão paroquial

Cúria Episcopal Diocese do noivo - que também será cartas testemunhais sobre a liberdade, dar a noiva - a noiva para o pastor, sempre que Aqui, como de costume, o casamento representa, alterado pelo tribunal chancelaria,Diocese Episcopal da noiva, que deve ser feito, se por vezes acontece que a assistência de um casamento, o pastor do noivo. Estes
s. Reunindo o mais desejoso de que, antes do pastor, assistência casamento para prosseguir, o tribunal de sua licença, que não faz nada, as conseqüências de chamada:. Que os comandos são diferentes quando nupturientium
pároco da diocese ", que de forma mais precisa em um assunto tão procedimento sério,tribunal exatamente episcopal exige que o pastor, cuja permissão (sem objeção) deve ser dado, antes do momento apropriado para enviar os documentos para o tribunal

prematrimonial tudo juntamente com uma cópia de uma amostra no apêndice (alleg. v), encontramos todas as informações necessárias em um disse que não . Isso, no entanto, o modelo,
como na mesma disposição é feita, o tribunal, ao conceder o uso ou não houver objeção
Ao conceder um pastor ou padre, mas a faculdade legal, assistir à licença de casamento, talvez a contratação fora da paróquia, então, deve ser cuidadosamente guardados nos arquivos da paróquia local onde o casamento, eles haviam cultivado
investigar o papel do pastor é dobrar sob gravidade pesada da coisa.; ou ele está isento de tal encargo, embora não haja nada de moralmente certo
válida e lícita celebração do casamento em stand no caminho. exame, realizado pessoalmente pelo pastor, a menos que seja por uma boa razão.
b) quanto ao tempo do exame, isso deve ser feito prescrito momento oportuno antes da celebração do casamento "ou, como a situação exige, proclamações antes do casamento, ou, até que sejam realizadas."
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: